1.
Našiel si ma, Pastieru, našiel si ma v pokoji, prestalo už blúdenie, prestal i srdca boj. Vrelou láskou ma ľúbiš, tá ma najviac teší, vernosť večnú si sľúbil, nikto ju nezruší.
Translation: You found me, Shepherd, You found me in peace, the wandering has ceased, and the struggle of the heart has ceased. Thou lovest me with fervent love, that which pleasest me most, Thou hast promised eternal fidelity, no one can break it.
Refr.:
Za to Ťa ja, ó, Pane, nad všetko milujem, srdce, lásku, schopnosti, všetko Ti darujem. Vezmi tedy, čo dávam, obete vďačnosti, nechže sú Ti príjemné a sú ku radosti.
Translation: For this, O Lord, I love you above all things, heart, love, ability, I give Thee all things. Take, then, what I give, a sacrifice of gratitude, may they be pleasing to Thee and are for your joy.
2.
Čo Ti viac dať, Ježišu, väčší poklad nemám, keď Ti srdce i dušu cele navždy oddám. Nepohŕdneš mnou, Pane, iste v žiadnom čase, hoc je mnoho pri Tebe okúzlenej kráse.
Translation: What more can I give Thee, Jesus, I have no greater treasure, if I give my heart and soul wholly to Thee forever. Thou wilt not despise me, Lord, surely in any time, though there be many enchanted beauties by Thee.
3.
Nechcem viacej, ó, Pane, ja mám už na tom dosť. Teba mať, večná krása, plní srdce radosť. Ó, Ty rozkošná láska, srdca mojeho chrám, pre Teba pozemského rád sa všetkého vzdám.
Translation: I want no more, O Lord, I have had enough of it. To have Thee, eternal beauty, fills the heart with joy. Oh, Thou adorable love, my heart's temple, For Thee I gladly give up all earthly things.